| 简介 |
来源 |
3D |
4D |
RUBBER TRANSPORT
[巫文] PENGANGKUTAN GETAH
[中文] 运输橡胶
[拼音] YUN SHU XIANG JIAO
|
 |
021
043
|
3021
|
TRANSPORTING LATEX
[巫文] MENGANGKUT LATEX
[中文] 运送树胶
[拼音] YUN SONG SHU JIAO
|
 |
021
|
|
SAN HUAI
[巫文] SAN HUAI
[中文] 三槐 三槐 SAN HUAI
[拼音] SAN HUAI SAN HUAI SAN HUAI
|
观音千字 |
021
|
|
TRANSPORTING LATEX
[巫文] MENGANGKUT LATEX
[中文] 运送树胶
[拼音] YUN SONG SHU JIAO
|
大伯公千字 |
021
|
|
QIU
[中文] 秋
[拼音] QIU
|
 |
|
6021
9021
|
QIU
[中文] 秋
[拼音] QIU
|
大伯公万字 |
|
6021
|
GATE
[巫文] PINTU PAGAR
[中文] 铁栅
[拼音] TIE SHAN
Entering a nice gate - change of livelihood
[中文] 进入美的门-换新的生活
Closed gate - problem or obstacle
[中文] 关闭的门-困难或阻碍
|
 |
266
510
|
7021
4462
3462
|
DWARF
[巫文] ORANG KERDIL
[中文] 矮子/侏儒
[拼音] AI ZI / ZHU RU
|
 |
|
0215
|
AUTUMN
[巫文] MUSIM LURUH
[中文] 秋
[拼音] QIU
|
 |
|
6021
|
AUTUMN
[巫文] MUSIM LURUH
[中文] 秋天
[拼音] QIU TIAN
|
 |
|
6021
|
AUTUMN
[巫文] MUSIM LURUH
[中文] 秋天
[拼音] QIU TIAN
|
 |
|
6021
9021
|
COWBOY
[巫文] KOBOI
[中文] 牛仔
[拼音] NIU ZAI
|
 |
|
0217
2217
|
COWBOY
[巫文] KOBOI
[中文] 牛仔
[拼音] NIU ZAI
|
 |
|
0217
|
COWBOY
[巫文] KOBOI
[中文] 牛仔
[拼音] NIU ZAI
|
 |
|
0217
|
COWBOY
[巫文] KOBOI
[中文] 牛仔
[拼音] NIU ZAI
|
 |
|
0217
2217
|
COWBOY
[巫文] KOBOI
[中文] 牛仔
[拼音] NIU ZAI
|
大伯公万字 |
|
0217
|
RACIST
[巫文] PERKAUM
[中文] 种族歧视
[拼音] ZHONG ZU QI SHI
|
 |
|
9021
|
RACIST
[巫文] PERKAUM
[中文] 种族歧视
[拼音] ZHONG ZU QI SHI
|
大伯公万字 |
|
9021
|
REFEREE
[巫文] PENGADIL
[中文] 裁判
[拼音] CAI PAN
|
 |
|
0219
2219
|
REFEREE
[巫文] PENGADIL
[中文] 裁判
[拼音] CAI PAN
|
 |
|
0219
|
REFEREE
[巫文] PENGADIL
[中文] 裁判
[拼音] CAI PAN
|
 |
|
0219
2219
|
REFEREE
[巫文] PENGADIL
[中文] 球证
[拼音] QIU ZHENG
|
大伯公万字 |
|
0219
|
WEDDING
[巫文] PERKAHWINAN
[中文] 婚礼
[拼音] HUN LI
|
 |
|
0219
|
SHORTIES
[巫文] ORANG PENDEK
[中文] 矮子们
[拼音] AI ZI MEN
|
 |
|
0215
2215
|
IRON DOOR
[巫文] PINTU BESI
[中文] 铁门
[拼音] TIE MEN
|
 |
|
1021
7021
|
IRON GATE
[巫文] PAGAR BESI
[中文] 铁门
[拼音] TIE MEN
|
 |
|
0845
2845
1021
7021
|
IRON GATE
[巫文] PAGAR BESI
[中文] 铁板门
[拼音] TIE BAN MEN
|
 |
|
1021
|
IRON GATE
[巫文] PAGAR BESI
[中文] 铁板门
[拼音] TIE BAN MEN
|
大伯公万字 |
|
1021
|
RADIATION
[巫文] PENYINARAN
[中文] 放射
[拼音] FANG SHE
|
 |
|
8021
|
SHORT MAN
[巫文] LELAKI PENDEK
[中文] 矮仔
[拼音] AI ZAI
|
 |
|
0215
2215
|
SHORT MAN
[巫文] LELAKI PENDEK
[中文] 矮仔
[拼音] AI ZAI
|
大伯公万字 |
|
0215
|
WATERFALL
[巫文] AIR TERJUN
[中文] 瀑布
[拼音] PU BU
|
 |
|
3021
4021
|
WATERFALL
[巫文] AIR TERJUN
[中文] 瀑布
[拼音] PU BU
|
 |
|
3021
|
WATERFALL
[巫文] AIR TERJUN
[中文] 瀑布
[拼音] PU BU
|
 |
|
3021
|
WATERFALL
[巫文] AIR TERJUN
[中文] 瀑布
[拼音] PU BU
|
 |
|
3021
4021
|
WATERFALL
[巫文] AIR TERJUN
[中文] 瀑布
[拼音] PU BU
|
大伯公万字 |
|
3021
|
LADY JUDGE
[巫文] HAKIM PEREMPUAN
[中文] 女法官
[拼音] NV FA GUAN
|
 |
|
0213
2213
|
LADY JUDGE
[巫文] HAKIM PEREMPUAN
[中文] 女法官
[拼音] NV FA GUAN
|
 |
|
0213
|
LADY JUDGE
[巫文] HAKIM PEREMPUAN
[中文] 女法官
[拼音] NV FA GUAN
|
 |
|
0213
|
LADY JUDGE
[巫文] HAKIM PEREMPUAN
[中文] 女法官
[拼音] NV FA GUAN
|
大伯公万字 |
|
0213
|
PICKPOCKET
[巫文] PENYELUK SAKU
[中文] 扒手
[拼音] PA SHOU
|
 |
|
0211
2211
|
PICKPOCKET
[巫文] PENYELUK SAKU
[中文] 扒手
[拼音] PA SHOU
|
 |
|
0211
|
PICKPOCKET
[巫文] PENYELUK SAKU
[中文] 扒手
[拼音] PA SHOU
|
 |
|
0211
|
PICKPOCKET
[巫文] PENYELUK SAKU
[中文] 扒手
[拼音] PA SHOU
|
 |
|
0211
2211
|
PICKPOCKET
[巫文] PENYELUK SAKU
[中文] 扒手
[拼音] PA SHOU
|
大伯公万字 |
|
0211
|
BILLIONAIRE
[巫文] JUTAWAN/ORANG KAYA
[中文] 亿万富翁
[拼音] YI WAN FU WENG
|
 |
|
4021
|
BILLIONAIRE
[巫文] JUTAWAN/ORANG KAYA
[中文] 亿万富翁
[拼音] YI WAN FU WENG
|
大伯公万字 |
|
4021
|
LADY LAWYER
[巫文] PEGUAM PEREMPUAN
[中文] 女律师
[拼音] NV LV SHI
|
 |
|
0218
2218
|
LADY LAWYER
[巫文] PEGUAM PEREMPUAN
[中文] 女律师
[拼音] NV LV SHI
|
 |
|
0218
|
LADY LAWYER
[巫文] PEGUAM PEREMPUAN
[中文] 女律师
[拼音] NV LV SHI
|
 |
|
0218
|
LADY LAWYER
[巫文] PEGUAM PEREMPUAN
[中文] 女律师
[拼音] NV LV SHI
|
大伯公万字 |
|
0218
|
POLICEWOMAN
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警察
[拼音] NV JING CHA
|
 |
|
0216
2216
|
POLICEWOMAN
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警
[拼音] NV JING
|
 |
|
0216
|
POLICEWOMAN
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警察
[拼音] NV JING CHA
|
 |
|
0216
|
POLICEWOMAN
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警察
[拼音] NV JING CHA
|
 |
|
0216
2216
|
POLICEWOMAN
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警
[拼音] NV JING
|
大伯公万字 |
|
0216
|
PORK SELLER
[巫文] PENJUAL BABI
[中文] 猪肉卖主
[拼音] ZHU ROU MAI ZHU
|
 |
|
4021
|
TRISHAW MAN
[巫文] PENARIK BECHA
[中文] 踏三轮车的男人
[拼音] TA SAN LUN CHE DE NAN REN
|
 |
|
0214
|
CANCER DRUGS
[巫文] UBAT DADAH KANSER
[中文] 癌症麻药
[拼音] AI ZHENG MA YAO
|
 |
|
0021
|
CANCER DRUGS
[巫文] UBAT DADAH KANSER
[中文] 癌症麻药
[拼音] AI ZHENG MA YAO
|
 |
|
0021
2021
|
CONTACT LENS
[巫文] KANTA SENTUH
[中文] 隐形眼境
[拼音] YIN XING YAN JING
|
 |
|
4021
|
SHORT PERSON
[巫文] ORANG PENDEK
[中文] 矮子
[拼音] AI ZI
|
 |
|
0215
|
TRANSPARENCY
[巫文] KETELUSAN
[中文] 透明化
[拼音] TOU MING HUA
|
 |
|
8021
|
TRANSPARENCY
[巫文] KETELUSAN
[中文] 透明化
[拼音] TOU MING HUA
|
大伯公万字 |
|
8021
|
FEMALE JUDGES
[巫文] HAKIM WANITA
[中文] 女法官
[拼音] NV FA GUAN
|
 |
|
0213
2213
|
FEMALE LAWYER
[巫文] PEGUAM WANITA
[中文] 女律师
[拼音] NV LV SHI
|
 |
|
0218
2218
|
FINE JADE PILL
[巫文] JED YANG HALUS
[中文] 精致的翡翠
[拼音] JING ZHI DE FEI CUI
|
 |
|
5021
|
LADY INSPECTOR
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女检查员
[拼音] NV JIAN CHA YUAN
|
 |
|
0210
2210
|
LADY INSPECTOR
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警长
[拼音] NV JING ZHANG
|
 |
|
0210
|
LADY INSPECTOR
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女警长
[拼音] NV JING ZHANG
|
大伯公万字 |
|
0210
|
PEDICAB DRIVER
[巫文] PEMANDU BECA
[中文] 三轮车夫
[拼音] SAN LUN CHE FU
|
 |
|
0214
2214
0441
2441
|
CANCER MEDICINE
[巫文] UBAT KANSER
[中文] 癌症药剂
[拼音] AI ZHENG YAO JI
|
 |
|
0021
2021
|
CANCER MEDICINE
[巫文] UBAT KANSER
[中文] 癌药
[拼音] AI YAO
|
 |
|
0021
|
CANCER MEDICINE
[巫文] UBAT KANSER
[中文] 癌症药
[拼音] AI ZHENG YAO
|
大伯公万字 |
|
0021
|
FEMALE SERGEANT
[巫文] SARJAN WANITA
[中文] 女警长
[拼音] NV JING ZHANG
|
 |
|
0210
2210
|
FINE JADE PILLS
[巫文] PIL JED HALUS
[中文] 美玉丹丸
[拼音] MEI YU DAN WAN
|
 |
|
5021
8021
|
RUSTY IRON GATE
[巫文] PINTU PAGAR BESI BERKARAT
[中文] 生锈的铁门
[拼音] SHENG XIU DE TIE MEN
|
 |
|
1021
|
RUSTED IRON GATE
[巫文] PAGAR BESI KARAT
[中文] 生锈的铁门
[拼音] SHENG XIU DE TIE MEN
|
 |
|
1021
|
TICKET COLLECTOR
[巫文] PENGUMPUL TIKET
[中文] 收票员
[拼音] SHOU PIAO YUAN
|
 |
|
0212
2212
|
TICKET COLLECTOR
[巫文] PENGUMPUL TIKET
[中文] 收票员
[拼音] SHOU PIAO YUAN
|
 |
|
0212
|
TICKET COLLECTOR
[巫文] PENGUMPUL TIKET
[中文] 收票员
[拼音] SHOU PIAO YUAN
|
 |
|
0212
|
TICKET COLLECTOR
[巫文] PENGUMPUL TIKET
[中文] 收票员
[拼音] SHOU PIAO YUAN
|
 |
|
0212
2212
|
TICKET COLLECTOR
[巫文] PENGUMPUL TIKET
[中文] 收票员
[拼音] SHOU PIAO YUAN
|
大伯公万字 |
|
0212
|
PLAYING BLACKJACK
[巫文] BERMAIN BLACKJACK
[中文] 玩二十一点
[拼音] WAN ER SHI YI DIAN
|
 |
|
5021
|
TRICYCLE OPERATOR
[巫文] PEMANDU BERETI
[中文] 三轮车夫
[拼音] SAN LUN CHE FU
|
 |
|
0214
|
TRANSPORTING LATEX
[巫文] MENGANGKUT LATEX
[中文] 运输乳胶
[拼音] YUN SHU RU JIAO
|
 |
|
2021
|
STRUCK BY LIGHTNING
[巫文] TERKENA KILAT
[中文] 被闪电打
[拼音] BEI SHAN DIAN DA
|
 |
|
7021
|
WALL STREET CRASHED
[巫文] WALL STREET RUNTUH
[中文] 华尔街崩盘
[拼音] HUA ER JIE BENG PAN
|
 |
|
7021
|
WALL STREET CRASHED
[巫文] WALL STREET RUNTUH
[中文] 华尔街崩盘
[拼音] HUA ER JIE BENG PAN
|
大伯公万字 |
|
7021
|
LADY POLICE INSPECTOR
[巫文] INSPEKTOR POLIS WANITA
[中文] 女警察官
[拼音] NV JING CHA GUAN
|
 |
|
0210
|
SPECIAL ECONOMIC ZONE
[巫文] ZON EKONOMI KHAS
[中文] 经济特区
[拼音] JING JI TE QU
|
 |
|
2021
|
SPECIAL ECONOMIC ZONE
[巫文] ZON EKONOMI KHAS
[中文] 经济特区
[拼音] JING JI TE QU
|
大伯公万字 |
|
2021
|
TUBERCULOSIS MEDICINE
[巫文] UBAT BATUK KERING
[中文] 琼玉丸
[拼音] QIONG YU WAN
|
 |
|
5021
|
TUBERCULOSIS MEDICINE
[巫文] UBAT BATUK KERING
[中文] 琼玉丸
[拼音] QIONG YU WAN
|
大伯公万字 |
|
5021
|
WIFE BEATEN BY HUSBAND
[巫文] ISTERI DIPUKUL OLEH SUAMI
[中文] 妻子被丈夫打
[拼音] QI ZI BEI ZHANG FU DA
|
 |
|
9021
|
JACK DANIEL AMERICAN WHISKY
[巫文] ARAK WISKI JACK DANIEL AMERICAN
[中文] 杰克·丹尼尔美国的威士忌
[拼音] JIE KE DAN NI ER MEI GUO DE WEI SHI JI
|
 |
|
7021
|
PERSON WHO CYCLE A TRICYCLE
[巫文] ORANG YANG MENGANYUH BASIKAL RODA TIGA
[中文] 三轮车夫
[拼音] SAN LUN CHE FU
|
 |
|
0214
2214
|
PERSON WHO CYCLE A TRICYCLE
[巫文] ORANG YANG MENGANYUH BASIKAL RODA TIGA
[中文] 三轮车夫
[拼音] SAN LUN CHE FU
|
大伯公万字 |
|
0214
|
LADY INSPECTOR
[巫文] PEGAWAI POLIS PEREMPUAN
[中文] 女检查员
[拼音] NV JIAN CHA YUAN
|
 |
|
0210
|