| 简介 |
来源 |
3D |
4D |
SPORTS
[巫文] SUKAN
[中文] 运动
[拼音] YUN DONG
|
 |
220
|
1220
|
SPORTS DAY
[巫文] HARI SUKAN
[中文] 运动会
[拼音] YUN DONG HUI
|
 |
220
|
|
VERMICELLI
[巫文] VERMISELI
[中文] 粉条
[拼音] FEN TIAO
|
 |
222
220
|
3222
|
ZHENG DE
[巫文] ZHENG DE
[中文] 正德 正德 ZHENG DE
[拼音] ZHENG DE ZHENG DE ZHENG DE
|
观音千字 |
220
|
|
SPORTS DAY
[巫文] HARI SUKAN
[中文] 运动会
[拼音] YUN DONG HUI
|
大伯公千字 |
220
|
|
AES
[巫文] AES
[中文] 自动执法系统
[拼音] ZI DONG ZHI FA XI TONG
|
 |
|
2209
|
AES
[巫文] AES
[中文] 自动执法系统
[拼音] ZI DONG ZHI FA XI TONG
|
大伯公万字 |
|
2209
|
NUN
[巫文] BIARAWATI
[中文] 尼姑
[拼音] NI GU
|
 |
806
841
852
853
|
0291
2291
3220
4220
|
NUN
[巫文] BIARAWATI
[中文] 修女
[拼音] XIU NV
|
 |
|
3220
|
ARMY
[巫文] TENTERA
[中文] 军队
[拼音] JUN DUI
|
 |
|
0201
2201
|
CHEF
[巫文] COOK / TUKANG MASAK
[中文] 厨师
[拼音] CHU SHI
|
 |
|
0209
2209
|
FLOG
[巫文] SEBAT
[中文] 鞭笞
[拼音] BIAN CHI
|
 |
|
9220
|
DISCO
[巫文] DISKO
[中文] 迪斯科
[拼音] DI SI KE
|
 |
|
4220
|
SHENG
[中文] 声
[拼音] SHENG
|
 |
|
6220
9220
|
SHENG
[中文] 声
[拼音] SHENG
|
大伯公万字 |
|
6220
|
SOUND
[巫文] BUNYI
[中文] 声音
[拼音] SHENG YIN
|
 |
|
6220
|
SOUND
[巫文] BUNYI
[中文] 声音
[拼音] SHENG YIN
|
 |
|
6220
9220
|
VOICE
[巫文] SUARA
[中文] 声
[拼音] SHENG
|
 |
|
6220
|
MANIAC
[巫文] ORANG GILA
[中文] 疯子
[拼音] FENG ZI
|
 |
|
0205
2205
|
SISTER
[巫文] KAKAK DAN ADIK PEREMPUAN
[中文] 姐妹
[拼音] JIE MEI
|
 |
|
3220
4220
|
SPORTS
[巫文] SUKAN
[中文] 运动
[拼音] YUN DONG
|
 |
|
1220
|
X-GAME
[巫文] X-GAME
[中文] X-游戏
[拼音] X- YOU XI
|
 |
|
7220
|
CARRIER
[巫文] SYARIKAT PENGANGKUTAN
[中文] 运输公司
[拼音] YUN SHU GONG SI
|
 |
|
0206
2206
|
LUNATIC
[巫文] ORANG YANG GILA
[中文] 疯人
[拼音] FENG REN
|
 |
|
0205
2205
|
PORTERS
[巫文] PORTER
[中文] 搬运工
[拼音] BAN YUN GONG
|
 |
|
0206
2206
|
EUROPEAN
[巫文] ORANG EUROPAH
[中文] 欧洲人
[拼音] OU ZHOU REN
|
 |
|
0202
2202
|
PAY FINE
[巫文] BAYAR SAMAN
[中文] 还三万,还罚单
[拼音] HAI SAN WAN
|
大伯公万字 |
|
2207
|
SOLDIERS
[巫文] ASKAR
[中文] 士兵
[拼音] SHI BING
|
 |
|
0201
2201
|
WATCHMAN
[巫文] PENGAWAL
[中文] 看守人
[拼音] KAN SHOU REN
|
 |
|
0207
2207
|
WHIPPING
[巫文] SEBATAN
[中文] 鞭笞,鞭刑
[拼音] BIAN CHI
|
大伯公万字 |
|
9220
|
COLD ROOM
[巫文] BILIK SEJUK
[中文] 冷冻房
[拼音] LENG DONG FANG
|
 |
|
2200
|
EAGLE EYE
[巫文] MATA BURUNG HELANG
[中文] 老鹰的眼睛
[拼音] LAO YING DE YAN JING
|
 |
|
9220
|
EUROPEANS
[巫文] ORANG EROPAH
[中文] 欧洲人
[拼音] OU ZHOU REN
|
 |
|
0202
2202
|
IRON CLAMP
[巫文] PENGAPIT BESI
[中文] 铁片夹
[拼音] TIE PIAN JIA
|
 |
|
1220
|
IRON CLAMP
[巫文] PENGAPIT BESI
[中文] 铁片夹
[拼音] TIE PIAN JIA
|
大伯公万字 |
|
1220
|
LEE COOPER
[巫文] LEE COOPER
[中文] LEE COOPER
[拼音] LEE COOPER
|
 |
|
7220
|
MATCHMAKER
[巫文] PENJODOH
[中文] 媒人
[拼音] MEI REN
|
 |
155
189
|
0220
2220
|
MATCHMAKER
[巫文] PENJODOH
[中文] 媒人
[拼音] MEI REN
|
 |
|
0220
|
MATCHMAKER
[巫文] PENJODOH
[中文] 媒人
[拼音] MEI REN
|
 |
|
0220
|
MATCHMAKER
[巫文] PENJODOH
[中文] 媒人
[拼音] MEI REN
|
 |
|
0220
2220
|
MATCHMAKER
[巫文] PENJODOH
[中文] 媒人
[拼音] MEI REN
|
大伯公万字 |
|
0220
|
RED INDIAN
[巫文] PENDUDUK ASLI AMERICA SYARIKAT
[中文] 红印第安人
[拼音] HONG YIN DI AN REN
|
 |
|
0203
2203
|
RED INDIAN
[巫文] PENDUDUK ASLI AMERICA SYARIKAT
[中文] 红印第安人
[拼音] HONG YIN DI AN REN
|
 |
|
0203
2203
|
SPORTS DAY
[巫文] HARI SUKAN
[中文] 运动天
[拼音] YUN DONG TIAN
|
 |
|
1220
|
STEWARDESS
[巫文] PRAMUGARI
[中文] 女乘务员
[拼音] NV CHENG WU YUAN
|
 |
|
0208
2208
|
STEWARDESS
[巫文] PRAMUGARI
[中文] 女乘务员
[拼音] NV CHENG WU YUAN
|
 |
|
0208
2208
|
TAU (CHEF)
[巫文] TAU (CEF)
[中文] 头厨
[拼音] TOU CHU
|
 |
|
2209
|
IRON CUTTER
[巫文] PEMOTONG BESI
[中文] 铁切割器
[拼音] TIE QIE GE QI
|
 |
|
1220
7220
|
METAL PRESS
[巫文] MESIN TEKAN LOGAM
[中文] 金属压力机
[拼音] JIN SHU YA LI JI
|
 |
|
1220
7220
|
AUSTRIA FLAG
[巫文] BENDERA AUSTRIA
[中文] 奥地利亚旗帜
[拼音] AO DI LI YA QI ZHI
|
 |
|
2220
|
CATHOLIC NUN
[巫文] RAHIB PEREMPUAN KRISTIAN
[中文] 修女
[拼音] XIU NV
|
大伯公万字 |
|
3220
|
KUNG FU STAR
[巫文] BINTANG KUNG FU
[中文] 功夫明星
[拼音] GONG FU MING XING
|
 |
|
0200
2200
|
SCUBA DIVING
[巫文] SELAM SKUBA
[中文] 配戴水肺的潜水
[拼音] PEI DAI SHUI FEI DE QIAN SHUI
|
 |
|
8220
|
SELLING FISH
[巫文] MENJUAL IKAN
[中文] 卖鱼
[拼音] MAI YU
|
 |
|
2201
|
CHRISTIAN NUN
[巫文] RAHIB PEREMPUAN KRISTIAN
[中文] 修女
[拼音] XIU NV
|
 |
|
3220
|
WEIGHING FISH
[巫文] MENIMBANG IKAN
[中文] 称鱼的重量
[拼音] CHENG YU DE ZHONG LIANG
|
 |
|
2201
|
PAYING SUMMONS
[巫文] MEMBAYAR SAMAN
[中文] 还三万
[拼音] HAI SAN WAN
|
 |
|
2207
|
ILLEGAL TURNING
[巫文] PUSINGAN HARAM
[中文] 非法U转
[拼音] FEI FA U ZHUAN
|
 |
|
2206
|
ILLEGAL TURNING
[巫文] PUSINGAN HARAM
[中文] 非法U转
[拼音] FEI FA U ZHUAN
|
大伯公万字 |
|
2206
|
STRONGMAN'S SON
[巫文] ANAK LELAKI KUAT
[中文] 名人之后
[拼音] MING REN ZHI HOU
|
 |
|
4220
|
STRONGMAN'S SON
[巫文] ANAK LELAKI KUAT
[中文] 名人之后
[拼音] MING REN ZHI HOU
|
大伯公万字 |
|
4220
|
ATTACKED BY LADY
[巫文] DISERANG WANITA
[中文] 被女子袭击
[拼音] BEI NV ZI XI JI
|
 |
|
2206
|
ATTACKED BY GHOST
[巫文] DISERANG OLEH HANTU
[中文] 被鬼攻击
[拼音] BEI GUI GONG JI
|
 |
|
2205
|
ATTACKED BY SNAKE
[巫文] DISERANG ULAR
[中文] 被蛇袭击
[拼音] BEI SHE XI JI
|
 |
|
2207
|
DANGEROUS DRIVING
[巫文] MEMANDU BERBAHAYA
[中文] 危险驾驶
[拼音] WEI XIAN JIA SHI
|
 |
|
2204
|
DANGEROUS DRIVING
[巫文] MEMANDU BERBAHAYA
[中文] 危险驾驶
[拼音] WEI XIAN JIA SHI
|
大伯公万字 |
|
2204
|
MARTIAL ARTS STAR
[巫文] BINTANG SENI MEMPERTAHANKAN DIRI
[中文] 武打明星
[拼音] WU DA MING XING
|
 |
|
0200
2200
|
NIGHT TIME KEEPER
[巫文] PENJAGA MASA MALAM
[中文] 夜晚计时员
[拼音] YE WAN JI SHI YUAN
|
 |
|
0207
2207
|
RUNNING RED LIGHT
[巫文] MELANGGAR LAMPU MERAH
[中文] 闯红灯
[拼音] CHUANG HONG DENG
|
大伯公万字 |
|
2205
|
SPEED TRAP SUMMON
[巫文] SAMAN PERANGKAP LAJU
[中文] 超速传票
[拼音] CHAO SU CHUAN PIAO
|
 |
|
2208
|
SPEED TRAP SUMMON
[巫文] SAMAN PERANGKAP LAJU
[中文] 超速传票
[拼音] CHAO SU CHUAN PIAO
|
大伯公万字 |
|
2208
|
ATTACKED BY LADIES
[巫文] DISERANG OLEH PEREMPUAN
[中文] 被女士攻击
[拼音] BEI NV SHI GONG JI
|
 |
|
2206
|
ATTACKED BY SNAKES
[巫文] DISERANG ULAR
[中文] 被蛇攻击
[拼音] BEI SHE GONG JI
|
 |
|
2207
|
STRANDED IN FLOODS
[巫文] TERKANDAS DALAM BANJIR
[中文] 被困在洪水
[拼音] BEI KUN ZAI HONG SHUI
|
 |
|
8220
|
STRANDED IN FLOODS
[巫文] TERKANDAS DALAM BANJIR
[中文] 被困在洪水
[拼音] BEI KUN ZAI HONG SHUI
|
大伯公万字 |
|
8220
|
ATTACKED BY MAD MAN
[巫文] DISERANG ORANG GILA
[中文] 被疯子袭击
[拼音] BEI FENG ZI XI JI
|
 |
|
2202
|
ATTACKED BY ELEPHANT
[巫文] DISERANG GAJAH
[中文] 被大象袭击
[拼音] BEI DA XIANG XI JI
|
 |
|
2203
|
ATTACKED BY GANGSTER
[巫文] DISERANG OLEH PENJAHAT
[中文] 被歹徒攻击
[拼音] BEI DAI TU GONG JI
|
 |
|
2204
|
NEW ECONOMY POLICIES
[巫文] DASAR EKONOMI BARU
[中文] 新经济政策
[拼音] XIN JING JI ZHENG CE
|
 |
|
7220
|
NEW ECONOMY POLICIES
[巫文] DASAR EKONOMI BARU
[中文] 新经济政策
[拼音] XIN JING JI ZHENG CE
|
大伯公万字 |
|
7220
|
PARKING METER SUMMON
[巫文] SAMAN METER PARKING METER
[中文] 停车表传票
[拼音] TING CHE BIAO CHUAN PIAO
|
 |
|
2200
|
PARKING METER SUMMON
[巫文] SAMAN METER PARKING METER
[中文] 停车表传票
[拼音] TING CHE BIAO CHUAN PIAO
|
大伯公万字 |
|
2200
|
ATTACKED BY A MAD MAN
[巫文] DISERANG OLEH ORANG GILA
[中文] 被一个疯男人攻击
[拼音] BEI YI GE FENG NAN REN GONG JI
|
 |
|
2202
|
ATTACKED BY WILD BIRD
[巫文] DISERANG BURUNG LIAR
[中文] 被野鸟袭击
[拼音] BEI YE NIAO XI JI
|
 |
|
2208
|
CAR CRASHES INTO SHOP
[巫文] KERETA REMPUH KEDAI
[中文] 车撞进店里
[拼音] CHE ZHUANG JIN DIAN LI
|
 |
|
2220
|
CAR CRASHES INTO SHOP
[巫文] KERETA REMPUH KEDAI
[中文] 车撞进店里
[拼音] CHE ZHUANG JIN DIAN LI
|
大伯公万字 |
|
2220
|
JUMPING TRAFFIC LIGHT
[巫文] LANGGAR LAMPU ISYARAT
[中文] 冲红灯
[拼音] CHONG HONG DENG
|
 |
|
2205
|
ROAD TAX NOT RENEWING
[巫文] CUKAI JALAN TIDAK DIPERBAHARUI
[中文] 没付路税
[拼音] MEI FU LU SHUI
|
 |
|
2202
|
ROAD TAX NOT RENEWING
[巫文] CUKAI JALAN TIDAK DIPERBAHARUI
[中文] 没付路税
[拼音] MEI FU LU SHUI
|
大伯公万字 |
|
2202
|
ATTACKED BY WILD BIRDS
[巫文] DISERANG BURUNG LIAR
[中文] 被野鸟攻击
[拼音] BEI YE NIAO GONG JI
|
 |
|
2208
|
MAN WITH A BROKEN HAND
[巫文] LELAKI BERTANGAN PATAH
[中文] 断手的男人
[拼音] DUAN SHOU DE NAN REN
|
 |
|
0204
2204
|
PARKING ON YELLOW LINE
[巫文] LETAK KERETA ATAS GARISAN KUNING
[中文] 停在黄线
[拼音] TING ZAI HUANG XIAN
|
 |
|
2201
|
PARKING ON YELLOW LINE
[巫文] LETAK KERETA ATAS GARISAN KUNING
[中文] 停在黄线
[拼音] TING ZAI HUANG XIAN
|
大伯公万字 |
|
2201
|
ATTACKED BY AN ELEPHANT
[巫文] DISERANG GAJAH
[中文] 被一头大象攻击了
[拼音] BEI YI TOU DA XIANG GONG JI LE
|
 |
|
2203
|
NOT FASTENING SEAT BELT
[巫文] TIDAK MEMAKAI TALI PINGGANG KESELAMATAN
[中文] 没绑安全带
[拼音] MEI BANG AN QUAN DAI
|
 |
|
2203
|
NOT FASTENING SEAT BELT
[巫文] TIDAK MEMAKAI TALI PINGGANG KESELAMATAN
[中文] 没绑安全带
[拼音] MEI BANG AN QUAN DAI
|
大伯公万字 |
|
2203
|
PERSON WITH A BROKEN HAND
[巫文] ORANG YANG TELAH PATAH SATU TANGAN
[中文] 断手的人
[拼音] DUAN SHOU DE REN
|
 |
|
0204
2204
|
LOOK DOWN FROM HIGH BUILDING
[巫文] LIHAT DARI BANGUNAN TINGGI
[中文] 从高楼往下看
[拼音] CONG GAO LOU WANG XIA KAN
|
 |
|
5220
|
LOOKING DOWN FROM A BUILDING
[巫文] LIHAT DARI BANGUNAN TINGGI
[中文] 从一幢大楼往下看
[拼音] CONG YI ZHUANG DA LOU WANG XIA KAN
|
 |
|
5220
8220
|
LOOKING DOWN FROM A BUILDING
[巫文] LIHAT DARI BANGUNAN TINGGI
[中文] 高楼望下
[拼音] GAO LOU WANG XIA
|
 |
|
5220
|
LOOKING DOWN FROM A BUILDING
[巫文] LIHAT DARI BANGUNAN TINGGI
[中文] 高楼望下
[拼音] GAO LOU WANG XIA
|
大伯公万字 |
|
5220
|
LOOKING DOWN FROM HIGH FLOOR
[巫文] MEMANDANG BAWAH DARI TINGKAT TINGGI
[中文] 从高楼俯视
[拼音] CONG GAO LOU FU SHI
|
 |
|
5220
8220
|
ATTENDING CIRCUMCISION CEREMONY
[巫文] MENGHADIRI UPACARA BERKHATAN/SUNAT
[中文] 出席割礼仪式
[拼音] CHU XI GE LI YI SHI
|
 |
|
2209
|
LOOKING DOWN FROM TALL BUILDING
[巫文] MEMANDANG BAWAH DARI BANGUNAN TINGGI
[中文] 从高楼俯瞰
[拼音] CONG GAO LOU FU KAN
|
 |
|
5220
|
ATTENDING A CIRCUMCISION CEREMONY
[巫文] MENGHADIRI MAJLIS BERKHATAN
[中文] 出席割礼仪式
[拼音] CHU XI GE LI YI SHI
|
 |
|
2209
|
ATM MACHINE POUR OUT MONEY CONTINUOUSLY
[巫文] MESIN ATM MENGELUARKAN DUIT TIDAK BERHENTI-HENTI
[中文] 提款机不断地出钱
[拼音] TI KUAN JI BU DUAN DI CHU QIAN
|
 |
|
2200
|